Loading...
بِسْمِ اللَّهِ
Loading...
بِسْمِ اللَّهِ
Mishary Rashid Alafasy
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Bismillaahir-Rahmaanir-Raheem
Shuru Allah ke naam se jo bada meharbaan nihayat rahem wala hai
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ﴿1﴾
Transliteration
ABOUT WHAT do they [most often] ask one another?
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
ABOUT WHAT do they [most often] ask one another?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ﴿2﴾
Transliteration
About the awesome tiding [of resurrection],
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
About the awesome tiding [of resurrection],
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ﴿3﴾
Transliteration
on which they [so utterly] disagree.
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
on which they [so utterly] disagree.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ﴿4﴾
Transliteration
Nay, but in time they will come to understand [it]!
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
Nay, but in time they will come to understand [it]!
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ﴿5﴾
Transliteration
And once again: Nay, but in time they will come to understand!
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
And once again: Nay, but in time they will come to understand!
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا﴿6﴾
Transliteration
HAVE WE NOT made the earth a resting-place [for you],
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
HAVE WE NOT made the earth a resting-place [for you],
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا﴿7﴾
Transliteration
and the mountains [its] pegs?
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
and the mountains [its] pegs?
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا﴿8﴾
Transliteration
And We have created you in pairs;
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
And We have created you in pairs;
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا﴿9﴾
Transliteration
and We have made your sleep [a symbol of] death
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
and We have made your sleep [a symbol of] death
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا﴿10﴾
Transliteration
and made the night [its] cloak
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
and made the night [its] cloak
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا﴿11﴾
Transliteration
and made the day [a symbol of] life.
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
and made the day [a symbol of] life.
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا﴿12﴾
Transliteration
And We have built above you seven firmaments,
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
And We have built above you seven firmaments,
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا﴿13﴾
Transliteration
and have placed [therein the sun,] a lamp full of blazing splendour.
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
and have placed [therein the sun,] a lamp full of blazing splendour.
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا﴿14﴾
Transliteration
And from the wind-driven clouds We send down waters pouring in abundance,
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
And from the wind-driven clouds We send down waters pouring in abundance,
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا﴿15﴾
Transliteration
so that We might bring forth thereby grain, and herbs,
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
so that We might bring forth thereby grain, and herbs,
وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا﴿16﴾
Transliteration
and gardens dense with follage.
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
and gardens dense with follage.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا﴿17﴾
Transliteration
VERILY, the Day of Distinction [between the true and the false] has indeed its appointed time:
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
VERILY, the Day of Distinction [between the true and the false] has indeed its appointed time:
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا﴿18﴾
Transliteration
the Day when the trumpet [of resurrection] is sounded and you all come forward in multitudes;
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
the Day when the trumpet [of resurrection] is sounded and you all come forward in multitudes;
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا﴿19﴾
Transliteration
and when the skies are opened and become [as wide-flung] gates;
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
and when the skies are opened and become [as wide-flung] gates;
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا﴿20﴾
Transliteration
and when the mountains are made to vanish as if they had been a mirage.
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
and when the mountains are made to vanish as if they had been a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا﴿21﴾
Transliteration
[On that Day,] verily, hell will lie in wait [for those who deny the truth] –
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
[On that Day,] verily, hell will lie in wait [for those who deny the truth] –
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا﴿22﴾
Transliteration
a goal for all who are wont to transgress the bounds of what is right!
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
a goal for all who are wont to transgress the bounds of what is right!
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا﴿23﴾
Transliteration
In it shall they remain for a long time.
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
In it shall they remain for a long time.
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا﴿24﴾
Transliteration
Neither coolness shall they taste therein nor any [thirst-quenching] drink –
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
Neither coolness shall they taste therein nor any [thirst-quenching] drink –
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا﴿25﴾
Transliteration
only burning despair and ice-cold darkness:
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
only burning despair and ice-cold darkness:
جَزَآءًۭ وِفَاقًا﴿26﴾
Transliteration
a meet requital [for their sins]!
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
a meet requital [for their sins]!
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا﴿27﴾
Transliteration
Behold, they were not expecting to be called to account,
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
Behold, they were not expecting to be called to account,
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا﴿28﴾
Transliteration
having given the lie to Our messages one and all:
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
having given the lie to Our messages one and all:
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا﴿29﴾
Transliteration
but We have placed on record every single thing [of what they did].
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
but We have placed on record every single thing [of what they did].
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا﴿30﴾
Transliteration
[And so We shall say:] "Taste, then, [the fruit of your evil doings,] for now We shall bestow on you nothing but more and more suffering!"
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
[And so We shall say:] "Taste, then, [the fruit of your evil doings,] for now We shall bestow on you nothing but more and more suffering!"
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا﴿31﴾
Transliteration
[But,] verily for the God-conscious there is supreme fulfilment in store:
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
[But,] verily for the God-conscious there is supreme fulfilment in store:
حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا﴿32﴾
Transliteration
luxuriant gardens and vinyards,
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
luxuriant gardens and vinyards,
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا﴿33﴾
Transliteration
and splendid companions well matched,
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
and splendid companions well matched,
وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا﴿34﴾
Transliteration
and a cup [of happiness] overflowing.
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
and a cup [of happiness] overflowing.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا﴿35﴾
Transliteration
No empty talk will they hear in that [paradise], nor any lie.
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
No empty talk will they hear in that [paradise], nor any lie.
جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا﴿36﴾
Transliteration
[All this will be] a reward from thy Sustainer, a gift in accordance with [His Own] reckoning –
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
[All this will be] a reward from thy Sustainer, a gift in accordance with [His Own] reckoning –
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا﴿37﴾
Transliteration
[a reward from] the Sustainer of the heavens and the earth and all that is between them, the Most Gracious! [And] none shall have it in their power to raise their voices unto Him
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
[a reward from] the Sustainer of the heavens and the earth and all that is between them, the Most Gracious! [And] none shall have it in their power to raise their voices unto Him
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا﴿38﴾
Transliteration
on the Day when all [human] souls and all the angels will stand up in ranks: none will speak but he to whom the Most Gracious will have given leave; and [everyone] will say [only] what is right.
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
on the Day when all [human] souls and all the angels will stand up in ranks: none will speak but he to whom the Most Gracious will have given leave; and [everyone] will say [only] what is right.
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا﴿39﴾
Transliteration
That will be the Day of Ultimate Truth: whoever wills, then, let him take the path that leads towards his Sustainer!
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
That will be the Day of Ultimate Truth: whoever wills, then, let him take the path that leads towards his Sustainer!
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا﴿40﴾
Transliteration
Verily, We have warned you of suffering near at hand - [suffering] on the Day when man shall [clearly] see what his hands have sent ahead, and when he who has denied the truth shall say, "Oh, would that I were mere dust...!"
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
Verily, We have warned you of suffering near at hand - [suffering] on the Day when man shall [clearly] see what his hands have sent ahead, and when he who has denied the truth shall say, "Oh, would that I were mere dust...!"