Loading...
بِسْمِ اللَّهِ
Loading...
بِسْمِ اللَّهِ
Mishary Rashid Alafasy
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Bismillaahir-Rahmaanir-Raheem
Shuru Allah ke naam se jo bada meharbaan nihayat rahem wala hai
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ﴿1﴾
Transliteration
Wassamaaa'i wattaariq
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
CONSIDER the heavens and that which comes in the night!
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ﴿2﴾
Transliteration
Wa maaa adraaka mattaariq
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
And what could make thee conceive what it is that comes in the night?
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ﴿3﴾
Transliteration
Annajmus saaqib
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
It is the star that pierces through [life's] darkness:
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ﴿4﴾
Transliteration
In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
[for] no human being has ever been left unguarded.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ﴿5﴾
Transliteration
Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
LET MAN, then, observe out of what he has been created:
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ﴿6﴾
Transliteration
Khuliqa mim maaa'in daafiq
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
he has been created out of a seminal fluid
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ﴿7﴾
Transliteration
Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
issuing from between the loins [of man] and the pelvic arch [of woman].
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ﴿8﴾
Transliteration
Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
Now, verily, He [who thus creates man in the first instance] is well able to bring him back [to life]
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ﴿9﴾
Transliteration
Yawma tublas saraaa'ir
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
on the Day when all secrets will be laid bare,
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ﴿10﴾
Transliteration
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
and [man] will have neither strength nor helper!
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ﴿11﴾
Transliteration
Wassamaaa'i zaatir raj'
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
Consider the heavens, ever-revolving,
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ﴿12﴾
Transliteration
Wal ardi zaatis sad'
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
and the earth, bursting forth with plants!
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ﴿13﴾
Transliteration
Innahoo laqawlun fasl
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
BEHOLD, this [divine writ] is indeed a word that between truth and falsehood,
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ﴿14﴾
Transliteration
Wa maa huwa bil hazl
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
and is no idle tale.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا﴿15﴾
Transliteration
Innahum yakeedoona kaidaa
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
Behold, they [who refuse to accept it] devise many a false argument [to disprove its truth];
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا﴿16﴾
Transliteration
Wa akeedu kaidaa
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
but I shall bring all their scheming to nought.
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا﴿17﴾
Transliteration
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
Roman Urdu
Roman Urdu translation will be added soon.
English Translation
Let, then, the deniers of the truth have their will: let them have their will for a little while.